Licensed for use under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported Access Rights, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode. It is requested that copies of any published articles based on the information in this data set be sent to the curator of manuscripts, The Walters Art Museum, 600 North Charles Street, Baltimore MD 21201.
Heavy, yellow parchment
The inscription for the agreement of the Four Gospels begins "ሥርዓት፡ ፩ ዘኀብሩ፡ ፬፡ ማቴዎስ፡ ማርቆስ፡ ሉቃስ፡ ዮሐንስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ቀዳሚ፡ ዘኀብሩ፡ አርባዕቱ።."
The inscription for the agreement of Matthew, Mark, and Luke begins "ሥርዓት፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ፡ ማቴዎስ፡ ማርቆስ፡ ሉቃስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ዳግም፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ።."
The inscription for the third Śǝr‛at for the agreement of Matthew, Luke, and John reads "፡፫፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ፡ ማቴዎስ፡ ሉቃስ፡ ዮሐንስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ሣልስ፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ።." The inscription for the fourth Śǝr‛at for the agreement of Matthew, Mark, and John reads "፡፬፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ፡ ማቴዎስ፡ ማርቆስ፡ ዮሐንስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ራብዕ፡ ዘኀብሩ፡ ሠለስቱ።."
The inscription for the fifth Śǝr‛at for the agreement of Matthew and Luke reads "፡፭፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ፡ ማቴዎስ፡ ሉቃስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ኃምስ፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ።."
The inscription for the sixth Śǝr‛at for the agreement of Matthew and Mark reads "፡፮፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ፡ ማቴዎስ፡ ማርቆስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ [ቀመር፡] ሳድስ፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ።." The inscription for the seventh Śǝr‛at for the agreement of Matthew and John reads "፡፯፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ፡ ማቴዎስ፡ ዮሐንስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ሳብዕ፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ።."
The inscription for the eighth Śǝr‛at for the agreement of Luke and Mark reads "፰ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ፡ ሉቃስ፡ ማርቆስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ሳምን፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ።." The inscription for the ninth Śǝr‛at for the agreement of Luke and John reads "፱ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ፡ ሉቃስ፡ ዮሐንስ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ታስዕ፡ ዘኀብሩ፡ ክልኤቱ።." The inscription for the first part of the tenth Śǝr‛at for Matthew alone reads "፲ ዘማቴዎስ፡ ባሕቲቱ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ዓሥር፡ ዘማቴዎስ፡ ባሕቲቱ፡." The inscription for the second part of the tenth Śǝr‛at for Mark alone reads "፲ ዘማርቆስ፡ ባሕቲቱ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ዓሥር፡ ዘማርቆስ፡ ባሕቲቱ፡."
The inscription for the third part of the tenth Śǝr‛at for Luke alone reads "፲ ዘሉቃስ፡ ባሕቲቱ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ዓሥር፡ ዘሉቃስ፡ ባሕቲቱ፡." The inscription for the fourth part of the tenth Śǝr‛at for John alone reads "፲ ዘዮሐንስ፡ ባሕቲቱ፡," and ends with "ተፈጸመ፡ ቀመር፡ ዓሥር፡ ዘዮሐንስ፡ ባሕቲቱ፡."
The inscription reads "ኑባሬ፡ ሥርዓት፡ ዘከመ፡ ኀብሩ፡ አርባዕቱ፡ ወንጌላት፡ ቃላተ፡."
The moon and the sun (one of them not giving its light) and the three crosses are depicted at the top.
Under the portrait there is a note regarding the donation of the manuscript "to [the church of] Mary [of] Ṣǝku‛" (ማርያም፡ ጽኩዕ) by "Abba Arkä Śǝllus" (አርከ፡ ሥሉስ፡), in an early eighteenth-century hand.
The inscription on the image names Mark and reads "ቅዱስ፡ ማርቆስ፡."
The inscription on the image names Luke and reads "ሉቃስ፡."
Bound in Tǝgray, Ethiopia; plain wooden boards, broken and stitched, front and back; chain stitching at four points